Het laatste nieuws over reizen, taal en cultuur door EF Education First
Menu

Waarom een taal leren moeilijk is en hoe je het gemakkelijker kunt maken

Waarom

Als je moeite hebt om een ​​nieuwe taal te leren, geen paniek, je bent niet de enige. Het is algemeen bekend dat volwassenen het leren van talen moeilijker vinden dan kinderen, wiens superflexibele brein de verbindingen ontwikkelt die nodig zijn om een ​​extra taal te leren.

Maar waarom is het eigenlijk zo moeilijk om een ​​vreemde taal te leren? Simpel gezegd, het is moeilijk omdat het zowel je geest uitdaagt (je hersenen moeten nieuwe cognitieve kaders bouwen) als tijd (het vereist aanhoudende, consistente oefening). Maar er is meer aan de hand.

In dit artikel zullen we drie belangrijke factoren onderzoeken die het leren van talen moeilijk maken – en je zes tips geven om het veel gemakkelijker te maken – om een ​​beetje veerkracht in de stap van het leren van een taal te brengen!

Het brein zelf

Heb je je ooit afgevraagd waarom sommige mensen door Spaans varen en anderen nauwelijks ‘hola’ kunnen mompelen? Welnu, er is onderzoek dat suggereert dat de unieke bedrading van ons eigen brein het taalsucces vooraf kan bepalen. In een studie uitgevoerd aan de McGill University werden de hersenen van de deelnemers gescand voor en na een intensieve cursus van 12 weken Frans. Onderzoekers ontdekten dat sterkere verbindingen tussen hersencentra die betrokken zijn bij spreken en lezen werden waargenomen bij de beter presterende deelnemers.

Hoewel dit zou kunnen betekenen dat sommige mensen gewoon cognitief beter zijn uitgerust voor het leren van talen, betekent dit niet dat niemand het moet proberen (en ja, het is echt goed voor je!)

Hoe we leren

Na het werk lessen volgen, studeren in het buitenland, apps, praten met je buitenlandse partner, werken in het buitenland, een intensieve taalcursus volgen – er zijn zoveel manieren om een ​​taal te leren. Het is echter duidelijk dat, omdat volwassenen volwassen moeten zijn, we gewoon niet ‘impliciet’ kunnen leren zoals jonge kinderen doen, door de hele dag een verzorgende moedertaalspreker te volgen. Helaas staan ​​onze meer geavanceerde volwassen hersenen het leren in de weg.

Als volwassenen hebben we de neiging om te leren door woordenschat te verzamelen, maar weten vaak niet hoe elk stuk samenwerkt om grammaticaal correcte taal te vormen. Onderzoek van MIT suggereert zelfs dat de neiging van volwassenen om te veel te analyseren hun vermogen belemmert om de subtiele taal van een vreemde taal op te pikken, en dat harder en harder leren niet zal leiden tot betere resultaten.

Voxy’s Katie Nielson wijt dit aan het idee van ’t aal als object’. ” In de geschiedenisles begin je chronologisch en gebruik je data in volgorde van hoe de dingen zijn gebeurd. Zo werkt taalonderwijs gewoon niet’, zegt ze. ‘Je kunt een heleboel woorden en regels niet uit het hoofd leren en verwacht de taal te spreken. Dan heb je kennis van ’t aal als object’. Je kunt de taal beschrijven, maar je kunt hem niet gebruiken. ‘

‘Het is beter’, zegt ze, ‘om het proces ‘vaardigheidsonderwijs’ (iets dat je doet) te overwegen, in plaats van ‘objectleren’ (iets dat je weet). De oplossing? Verlies de perfectie. Word rommelig tijdens het leren – via app, les of reizen – maak graag fouten en realiseer je dat je je soms gek voelt.’

Overeenkomsten tussen talen

We voelen ons in! Het is niet eenvoudig om een ​​taal te leren die heel anders is dan de jouwe (denk aan Engelstaligen die worstelen met Koreaans, of een Thaise inwoner die worstelt met Arabisch). Interessant is dat studies aantonen dat deze moeilijkheden niet het gevolg zijn van persoonlijke aversies om uit te dagen, maar eerder van neurologische voorkeuren.

Onderzoek aan het Donders Institute en het Max Planck Institute for Psycholinguistics geeft aan dat onze hersenen niet onverschillig zijn voor de overeenkomsten tussen talen, en dat ze de grammatica en kenmerken van onze moedertaal zullen hergebruiken om een ​​soortgelijk gestructureerde vreemde taal te begrijpen.

Hoogleraar psycholinguïstiek Nuria Sagarra is het ermee eens dat leerlingen van enorm verschillende talen een grotere uitdaging voor de boeg hebben: “Als jouw moedertaal meer lijkt op de vreemde taal (jouw moedertaal heeft bijvoorbeeld een rijke morfologie en je leert een andere rijke morfologie, zoals een Russisch Spaans leren), zal het makkelijker zijn. ”

Tips om jouw reis gemakkelijker te maken

Hoewel het leren van een taal nooit 100 procent gemakkelijk zal zijn – niets wat echt de moeite waard is gemakkelijk – kan het zeker leuk en succesvol zijn. Dus wat kan je doen? Gelukkig veel!

Ken jezelf en jouw doelen

Waarom leer je deze taal? Om professionele redenen? Genoegen? Om met familie te communiceren? Met je doel in gedachten, zoek actief naar mogelijkheden om te leren wat je nodig hebt en filter wat je niet nodig hebt (bijvoorbeeld, de woordenschat om over je werk te praten is heel anders dan nodig is om door Noord-Amerika te navigeren tijdens een roadtrip). Door je te concentreren op je algemene leerdoel, kun je een burn-out tegengaan als het komt.

Vind kinderlijke vreugde

Hoewel onze hersenen niet meer zo flexibel zijn als kinderen, kunnen we net zo nieuwsgierig zijn als zij! Onderdompeling en spel zijn de sleutel, en voor volwassenen zijn uitstekende benaderingen het volgen van een cursus in jouw taal (Frans koken in het Frans of salsa in het Spaans) of een studie in het buitenland volgen die het leren van talen combineert met reizen en culturele onderdompeling.

Twee voor één

Ken je al een vreemde taal? Geef jezelf een voorsprong door in een relatief (of zeer!) vergelijkbare duik te duiken (bijvoorbeeld Portugees / Spaans of Nederlands / Duits of Noors / Zweeds / Deens). Door jouw eerdere leerervaring kunt u deze nieuwe taal effectiever filteren.

Motiveer jezelf

“Je hebt motivatie nodig om herhaaldelijk nieuwe taal leerervaringen op te zoeken, en motivatie is altijd gekoppeld geweest aan het succes van het leren van talen”, zegt Angela Grant van de Pennsylvania State University. Vind de jouwe door meteen je vliegtickets te kopen, een mooi notitieboek te hebben voor de les, je stad te verkennen met een taaluitwisselingspartner of een ritueel te maken van het maken van je huiswerk in een favoriete coffeeshop.

Laat je omringen

Kom zoveel mogelijk oog in oog te staan ​​met nieuwe input! Verander de taal op jouw sociale media-accounts, computer en telefoon. Download films, luister naar muziek en podcasts; lees romans, non-fictie en tijdschriften; bekijk documentaires en kook van buitenlandse recepten.

Realiseer je dat het rommelig is

Onthoud dat je een vaardigheid leert, geen object. Geniet van de belachelijke momenten, vooral tijdens de eerste maanden, en wees niet bang voor mislukking of schaamte. Sluit vrede met het feit dat je accent niet perfect is en je niet alles begrijpt. Op de lange termijn doet dit er allemaal niet toe. Het gaat om toewijding!

Leer een taal in het buitenland met ons!Ontdek meer