GO Blog | EF Blog Belgium
Het laatste nieuws over reizen, taal en cultuur door EF Education First
MenuGratis brochure

12 kerstliedjes van over de hele wereld

12 kerstliedjes van over de hele wereld

All I want for Christmas is… kerstliedjes! De feestdagen zijn niet alleen de perfecte gelegenheid om tijd door te brengen met je geliefden en om je lichaamsgewicht aan koekjes te eten, maar ook het ideale moment om jezelf hees te zingen. En waarom zou je de kerstperiode dit jaar niet extra speciaal maken met deze sfeervolle kerstliedjes vanuit de hele wereld?

1. Frankrijk: Petit Papa Noël

Als een nummer gecoverd is door zowel de Smurfen als Céline Dion & The Chipmunks, dan wéét je dat het een klassieker is. In Frankrijk kan iedereen Petit Papa Noël meezingen: het nummer over de aankomst van de Kerstman of Vadertje Kerst (Papa Noël). Het is gezongen vanuit het perfectief van een kind dat hoopt dat de Kerstman zijn speelgoed niet vergeet (een gevoel dat we ongetwijfeld allemaal kennen).

2. Groot-Brittannië: Deck the Halls

Een goed nummer moet onder meer een catchy melodie hebben een refrein dat je makkelijk kunt meezingen. Deck the Halls heeft beide. Bijkomend voordeel: zo’n 50 procent van de regels bestaat simpelweg uit Fa la la la la la la la la. De melodie is afkomstig van een nieuwjaarsliedje uit Wales uit de 16e eeuw en de songtekst werd er in de 19e eeuw aan toegevoegd. Die jaartallen laten wel zien wat voor een klassieker dit is. Tegenwoordig is het nog steeds een van de populairste kerstliedjes in de Engelstalige wereld.

3. Italië: Tu scendi dalla stelle

Dit is misschien wel het oudste nummer uit deze reeks: Tu scendi dalla stelle, vrij vertaald als “Je komt vanaf de sterren”, werd begin 18e eeuw geschreven en beschrijft de komst van kindje Jezus vanuit de met sterren bezaaide hemel naar de koude, winterse aardbol. In Italië kun je met kerst niet om dit nummer heen. Bovendien wordt het vaak gezongen door een kinderkoor, wat alles nog veel feestelijker maakt, zoals je je wel kunt voorstellen.

4. Duitsland: O du fröhliche

O du fröhliche kun je vertalen als “O, jij vrolijke” en gaat over de kerstperiode en de geboorte van Jezus. Dit traditionele Duitse kerstlied werd begin 19e eeuw geschreven en komt voort uit een heel mooi, maar heftig verhaal. Nadat songwriter Johann Daniel Falk vier van zijn zeven kinderen had verloren aan de tyfus, richtte hij een weeshuis voor achtergebleven kinderen op en droeg hij O du fröhliche op aan de wezen.

5. Nieuw-Zeeland: A Pukeko in a Ponga Tree

A Pukeko in a Ponga Tree is de Māori-versie van The Twelve Days of Christmas, ook wel bekend als de feestelijkste manier om je brein te trainen door twaalf coupletten te onthouden die allemaal voortbouwen op de vorige. Een pukeko is een vogel die in zilveren boomvarens woont, die zo typerend zijn voor Nieuw-Zeeland. Andere cadeautjes die de Twelve Days of New Zealand Christmas hebben opgeleverd, zijn onder andere kumeras (zoete aardappels) of piupius (een traditionele Maori-rok).

6. Australië: Jingle Bells (de Australische versie)

Zoals Nieuw-Zeeland een klassieker produceerde die bij de lokale cultuur paste, deden de buren dat ook met hun eigen versie van Jingle Bells. Aangezien Kerstmis in Australië in de zomer valt, baant de Kerstman zich daar geen weg door de sneeuw in een one-horse open sleigh. In plaats daarvan baant hij zich een weg door het bos in een rusty Holden ute (een Holden is een automerk, een ute is een afkorting van utility, nut. Dus de Kerstman rijdt eigenlijk rond in een pick-uptruck). We willen niet te veel verklappen, maar ook slippers, ijskoelers en een barbecue horen bij de Australische kerst.

7. De Verenigde Staten: White Christmas

White Christmas, gezongen door Bing Crosby, is de bestverkochte single wereldwijd. We kunnen er dus niet omheen: dit nummer hoort absoluut om de lijst. Het is een van de nieuwere liedjes in dit artikel: het is 1942 geschreven door Irving Berlin. Sindsdien is het al door talloze sterren gecoverd, van Elvis tot Iggy Pop en Lady Gaga, en vertaald in een groot aantal talen.

8. Latijns-Amerika: El Burrito de Belén (El Burrito Sabanero)

Veel mensen die zijn opgegroeid in een Spaanstalig land, kennen dit eigenzinnige Latijns-Amerikaanse kerstliedje over de reis naar Bethlehem op een ezel om kindje Jezus te zien wel. El Burrito de Belén werd oorspronkelijk opgenomen door een Venezolaans kinderkoor en is makkelijk om mee te zingen. En om op te dansen. En na de feestdagen krijg je het bijna niet meer uit je hoofd.

9. Nigeria: Betelehemu

Het Nigeriaanse kerstliedje over de geboorte van Jezus is gezongen in het Yorduba, een van de lokale talen van West-Afrika. De geschiedenis van het nummer is niet helemaal duidelijk, maar dankzij de Glee Club van Morehouse College in Atlanta in Georgia, die Betelehemu die het voor het eerst zong in de jaren zestig, is het nu een must-sing voor koren wereldwijd.

10. Noord- en Zuid-Amerika: Feliz Navidad

Een kerstliedje met twintig woorden in twee verschillende talen klinkt als de hoofdprijs voor taalstudenten. Voor wie Spaans en Engels wil leren, is dit nummer de beste combinatie om mee te beginnen. Feliz Navidad is geschreven door de Puerto-Ricaanse singer-songwriter José Feliciano en inmiddels een klassieker in Noord-Amerika en veel Spaanstalige landen.

11. Zweden: Räven raskas över isen

Räven raskar över isen, een oud Zweeds volksliedje dat kan worden vertaald als “De vos rent over het ijs”, lijkt het ideale Kerstnummer. De Zweden zingen het terwijl ze rond de kerstboom dansen. Er zijn inmiddels verschillende modernere versies uitgebracht. Een daarvan is afkomstig van de Zweedse milieubeschermingsorganisatie die klimaatverandering wil tegengaan door te zingen dat de vos in het meer zwemt omdat al het ijs is gesmolten.

12. Bijna alle talen: Silent Night

Silent Night is eigenlijk de Happy Birthday van de kerstliedjes: het is het populairste nummer ter wereld en in meer dan honderd talen vertaald. Franz Xaver Gruber componeerde Stille Nacht, heilige Nacht in 1818 in Oostenrijk. Twee jaar later werd de songtekst eraan toegevoegd en sindsdien reist het liedje de hele wereld over. In 2011 bestempelde UNESCO Silent Night zelfs tot immaterieel erfgoed.

Nog niet genoeg van de leuke Kerstsfeer? Maak een playlist van deze kerstliedjes voor in je auto, leer hoe je anderen een prettige Kerst toewenst in alle talen, en lees hier meer over hoe Kerstmis precies gevierd wordt op het zuidelijk halfrond.

Wil je Kerst eens vieren in een ander land?Vertrek op taalreis!
Ontvang het laatste nieuws over reizen, talen en cultuur in de GO-nieuwsbrief.Aanmelden

Studeer in het buitenland met EF!

Lees meer